|
Mjau på er alla mina vänner!
Inskickat från Sven och Chris från Minnesota,
USA med fem katter, Frida, Fridelius, Fritjof, Fritz och Fridolf, samt
en dalmatinertik, Francesca.
Ungefär fyra gånger i månaden skriver
Sven ett kåseri på svenska som går ut till medlemmarna
i en svenskamerikansk språkgrupp. Denna gången skriver han
vidare om en av sina katter, Fritjof.
Här
i Minnesota är det fortfarande sommar, värme och sol. Man blir
lite slö och min halvsyster, Frida, tycker om att ligga i solen och
goa sig. Hon är en riktig solkatt. Jag vet att ni i Sverige kallar
den ljusreflektion som en spegel eller något annat blankt föremål
kastar på någon yta för solkatt,
men vi har inte det ordet här i Amerika så därför
kallar jag Frida för min solkatt.
Jag har hört folket säga att det är mycket som är
uppkallat efter oss katter. Den reflexbricka som finns bakpå cyklarna
kallas för kattöga. Här i Amerika har man ett uttryck som
är väldigt passande. När något är riktigt perfekt,
eller bra, så säger man att det är "the cat's meow".
(Meow är, som ni säkert förstår amerikanska för
mjau).
Om ni har överseende med mig så skall jag också citera
den kände svenskamerikanske författaren och poeten Carl Sandburg.
Här är en mycket fin liten dikt av honom om dimman i Chicago:
"The fog comes,
on little cat feet.
It sits looking
over harbor and city
on silent haunches
and then moves on."
Här är min mycket fria översättning
av dikten: "Dimman kommer, på små kattassar. Den sitter
och tittar, över hamnen och staden, på tysta bakhasar, och
fortsätter sedan vidare."
Det börjar bli alldeles för torrt här nu och vi skulle
behöva ett rejält regnväder. När det regnar riktigt
ordentlig så säger svenskarna att det ösregnar, men vet
ni vad amerikanerna säger? Jo, dom säger: "It's raining
cats and dogs". Alltså att det regnar katter och hundar. Det
är ju hemskt, men i alla fall så kommer vi katter före
hundarna, om det nu skall vara någon tröst i eländet.
Ett mera positivt uttryck där folket använder oss katter igen
är när de vill förklara att de har något skönt
plagg på sig, en mysdräkt. Det kallar de för "the
cat's suit". Det är väl ganska trevligt sagt?
Nej nu börjar även jag känna mig lite slö som Frida.
Kanske jag lägger mig i solen också och tar en "catnap".
Det betyder det samma som att ta en liten tupplur på svenska.
As ever til we meet again
Fritjof
CatsInCharge@aol.com
Mer om Fritjof »
|